TheCityDead-House
Bythecitydead-housebythegate,
Asidlysaunteringwendingmywayfromtheclangor,
Icuriouspause,forlo,anoutcastform,apoordeadprostitutebrought,
Hercorpsetheydepositunclaimd,itliesonthedampbrickpavement,
Thedivinewoman,herbody,Iseethebody,Ilookonitalone,
Thathouseoncefullofpassionandbeauty,allelseInoticenot,
Norstillnesssocold,norrunningwaterfromfaucet,norodorsmorbificimpressme,
Butthehousealone—thatwondroushouse—thatdelicatefairhouse—thatruin!
Thatimmortalhousemorethanalltherowsofdwellingseverbuilt!
Orwhite-domedcapitolwithmajesticfiguresurmounted,oralltheoldhigh-spiredcathedrals,
Thatlittlehousealonemorethanthemall—poor,desperatehouse!
Fair,fearfulwreck—tenementofasoul—itselfasoul,
Unclaimd,avoidedhouse—takeonebreathfrommytremulouslips,
TakeoneteardroptasideasIgoforthoughtofyou,
Deadhouseoflove—houseofmadnessandsin,crumbled,crushd,
Houseoflife,erewhiletalkingandlaughing—butah,poorhouse,deadeventhen,
Months,years,anechoing,garnishdhouse—butdead,dead,dead.
城里的停尸所
在城里停尸所的大门旁,
顺着丁当声我走来闲逛着,
我好奇地站住了,因为看哪,一个被抛弃的人,一个可怜的死去了的妓女被带进来了,
他们放下了她那无人认领的尸首,它躺在潮湿的砖地上,
那神圣的女人,她的肉体,我看见那肉体,我独自一人望着它,
那房子曾一度充满热情和美丽,别的我都没有注意,
那冰冷的沉寂,龙头里放出的水,引起疾病的气味都没有打动我,
但只有那所房子——那所奇妙的房子——那所精致美好的房子——那倒塌的房子!
那不朽的房子胜过曾经建造过的所有一排排住宅!
或那座白色圆顶的国会大厦,装修着高大的人像,或所有那些古老的尖顶高耸的大教堂,
只有那所小小的房子胜过所有这些——可怜的,毫无希望的房子!
美好的、可怕的破屋——一个灵魂的住所——它本身就是一个灵魂,
无人认领,人人走避的房子——请从我抖颤着的唇边吸一口气吧,
取一滴落在一旁的眼泪吧,这是我走过时想到了你而洒下的,
已死去的爱情的房子——疯狂和有罪的房子,倒塌了,粉碎了,
生命的房子,不久前还在说笑着——但是,啊,可怜的房子,即使在那时也已经死去,
成年累月,一座响着回声、装饰得很美的房子——但是死了,死了,死了。
SparklesfromtheWheel
Wherethecitysceaselesscrowdmovesonthelivelongday,
WithdrawnIjoinagroupofchildrenwatching,Ipauseasidewiththem.
Bythecurbtowardtheedgeoftheflagging,
Aknife-grinderworksathiswheelsharpeningagreatknife,
Bendingoverhecarefullyholdsittothestone,byfootandknee,
Withmeasurdtreadheturnsrapidly,ashepresseswithlightbutfirmhand,
Forthissuethenincopiousgoldenjets,
Sparklesfromthewheel.
Thesceneandallitsbelongings,howtheyseizeandaffectme,
Thesadsharp-chinndoldmanwithwornclothesandbroadshoulder-bandofleather,
Myselfeffusingandfluid,aphantomcuriouslyfloating,nowhereabsorbdandarrested,
Thegroup,(anunmindedpointsetinavastsurrounding,)
Theattentive,quietchildren,theloud,proud,restivebaseofthestreets,
Thelowhoarsepurrofthewhirlingstone,thelight-pressdblade,
Diffusing,dropping,sideways-darting,intinyshowersofgold,
Sparklesfromthewheel.
转轮发出的火花
在城里那整天不断流动着人群的地方,
我走去参加了一群看热闹的孩子,和他们停留在一起,
在路边离铺设着的石板不远的地方,
一个磨刀人在掌握着转轮磨快一把大刀,
他低着头小心翼翼地让大刀靠近磨刀石,摆动着脚和膝盖,
用有节奏的踩踏,他飞快地旋转着轮子,手的压力是那样轻灵又坚定,
然后放射出许多金色的扩散物,
转轮发出的火花。
这情景和它周围的一切是那样抓住了我,牵动了我的心,
面色惨淡的尖下巴老人穿着破旧衣服,肩上勒着宽阔的皮带,
我自己是在缓缓流动,像液体,像一个离奇的漂游着的幽灵,在这里被吸引住,停住了脚步,
这里的一群(是镶嵌在浩渺环境里的无人注意的一点,)
这些全神贯注、不出一声的孩子,那边吵闹、骄傲、骚动着的街道,
那旋转着的磨刀石的低哑震动声,那轻轻按住的刀刃,
散布着,抛洒着,四处投射着阵阵的金色细雨,
转轮发出的火花。
MyPicture-Gallery
InalittlehousekeepIpicturessuspended,itisnotafixdhouse,
Itisround,itisonlyafewinchesfromonesidetotheother;
Yetbehold,ithasroomforalltheshowsoftheworld,allmemories!
Herethetableausoflife,andherethegroupingsofdeath;
Here,doyouknowthis?thisisciceronehimself,
Withfingerraisdhepointstotheprodigalpictures.
我的画廊
在一所小小房子里我悬挂着画,它不是一所固定的房子,①
它是圆形的,一边到另一边只有几英寸;
然而看哪,它能够容纳世界上的一切表演,一切回忆!
这里是生活的画面,这里是死亡的各种组合;
这里,你知道这个吗?这里是那导游者本人,
他举着手指在指点那些丰富多彩的图画。
WhispersofHeavenlyDeath
WhispersofheavenlydeathmurmurdIhear,
Labialgossipofnight,sibilantchorals,
Footstepsgentlyascending,mysticalbreezeswaftedsoftandlow,
Ripplesofunseenrivers,tidesofacurrentflowing,foreverflowing,
(Orisittheplashingoftears?themeasurelesswatersofhumantears?)
Isee,justseeskyward,greatcloud-masses,
Mournfullyslowlytheyroll,silentlyswellingandmixing,
Withattimesahalf-dimmdsaddendfar-offstar,
Appearinganddisappearing.
(Someparturitionrather,somesolemnimmortalbirth;
Onthefrontierstoeyesimpenetrable,
Somesoulispassingover.)
神圣的死亡的低语
我听见神圣的死亡的喃喃低语,
黑夜里唇音的连篇闲话,齿音的合唱歌曲,
脚步轻轻地攀登,神秘的微风轻柔而低声地吹动,
看不见的河水的细浪,一股潮水在流,永远在流,
(还是泼溅的泪花?人类眼泪弹不完的水花?)
我看见,就在天边,巨大的云块,
它们忧伤地缓缓在翻滚,默默在增大,又融合在一起,
有时有一颗半明半灭的悲愁的远星,
出现了,又不见了。
(也许是某种新生,某种庄严而不朽的诞生,
在边远地带,为目力所不及,
某个灵魂正在路过。)
OfHimILoveDayandNight
OfhimIlovedayandnightIdreamdIheardhewasdead,
AndIdreamdIwentwheretheyhadburiedhimIlove,buthewasnotinthatplace,
AndIdreamdIwanderdsearchingamongburial-placestofindhim,
AndIfoundthateveryplacewasaburial-place;
Thehousesfulloflifewereequallyfullofdeath,(thishouseisnow,)
Thestreets,theshipping,theplacesofamusement,theChicago,Boston,Philadelphia,theMannahatta,wereasfullofthedeadasoftheliving,
Andfuller,Ovastlyfullerofthedeadthanoftheliving;
AndwhatIdreamdIwillhenceforthtelltoeverypersonandage,
AndIstandhenceforthboundtowhatIdreamd,
AndnowIamwillingtodisregardburial-placesanddispensewiththem,
Andifthememorialsofthedeadwereputupindifferentlyevery-where,evenintheroomwhereIeatorsleep,Ishouldbesatisfied,
AndifthecorpseofanyoneIlove,orifmyowncorpse,bedulyrenderdtopowderandpourdinthesea,Ishallbesatisfied,
OrifitbedistributedtothewindsIshallbesatisfied.
我日夜爱着的他
我在梦中听说我日夜爱着的他死了,
我梦见我走向我爱的他下葬的地方,但是他不在那里,
我在梦中为找他,去到墓葬的地方到处搜索,
我发现处处都是墓地;
那些充满生命的房屋也同样充满死亡,(这所房子现在就是,)
街道,船舶,游乐场所,芝加哥,波士顿,费拉德尔菲亚,曼纳哈塔,都充满了死人,像充满活人一样,
而且更多,啊,死人比活人多得多;
我今后将把梦中所见告诉每个人,每个时代,
我今后会受到梦中所见的约束,
现在我很愿意不去注意墓地,把它们置于脑后,
如果死者的纪念物随处可见,甚至也出现在我吃或睡的屋子里,我会感到满意,
如果我爱的任何人的尸体,或者如果我自己的尸体被及时磨成细粉倾倒在大海里,我会感到满意,
如果被抛撒在风里,我会感到满意。
ANoiselessPatientSpider
Anoiselesspatientspider,
Imarkdwhereonalittlepromontoryitstoodisolated,
Markdhowtoexplorethevacantvastsurrounding,
Itlaunchdforthfilament,filament,filament,outofitself,
Everunreelingthem,evertirelesslyspeedingthem.
AndyouOmysoulwhereyoustand,
Surrounded,detached,inmeasurelessoceansofspace,
Ceaselesslymusing,venturing,throwing,seekingthespherestoconnectthem,
Tillthebridgeyouwillneedbeformd,tilltheductileanchorhold,
Tillthegossamerthreadyouflingcatchsomewhere,Omysoul.
一只沉默而坚韧的蜘蛛
一只沉默而坚韧的蜘蛛,
我注意到它孤立地停落在一个小小的海岬上,
我注意到它怎样在空阔的四周探索,
从自己体内吐出一缕一缕又一缕的细丝,
不断地抽出丝来,不知疲倦地加快抽吐。
而你呢,啊,我的灵魂,你落脚的地方,
被空间的无边海洋包围着,隔离着,
你不断地沉思着,试探着,投送着,在各个范畴里搜索着以便把它们连接起来,
直到你需要的桥梁形成,直到那顺手的铁锚固定住,
直到你抛出的游丝搭住了某个去处,啊,我的灵魂!
ToaLo
转载请注明:http://www.zuolili.com/nymjj/21230.html